==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉེས་པ་ཀུན་སེལ། ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ།
ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉེས་པ་ཀུན་སེལ། ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ།
ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉེས་པ་ཀུན་སེལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉེས་པ་ཀུན་སེལ་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་མགོན་པོ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གིས་མཐོང་ཐོས་དྲན་པས་ཀྱང་། །མི་ཤེས་མུན་པ་རྣམ་འཇོམས་པའི། །འཇམ་མགོན་དགེ་བའི་བཤེས་དེ་ཉིད། །རྟག་ཏུ་བདག་གིས་བླ་མར་བསྟེན། །དམ་པ་དང་པོའི་རྩ་རྒྱུད་ལས། །ས་ཡི་སྒྲ་གཅན་ཞེས་གསུངས་ཤིང་། །དེ་ཡི་འགྲེལ་ཆེན་རྣམས་སུ་ཡང་། །དྲག་པོ་ཞེས་ནི་མིང་དུ་བརྗོད། །རྒྱུད་གཞན་རྣམས་སུ་ལྟོ་འཕྱེ་ཞེས། །ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་ཁང་བཟང་དང་། །རབ་གནས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་སྲེག་སོགས། །ཀུན་ལ་གཅེས་པའི་མན་ངག་འདི། །འཆུག་མེད་ལག་ལེན་གོ་བདེ་བར། ཁོ་བོས་བཤད་ཀྱིས་ཤེས་ལྡན་དག །ཡོད་ན་གཅོམ་སྐྱུངས་དགའ་བས་ལོངས། །གང་དུ་བྱ་བའི་ས་ཕྱོགས་དེར། །རྐྱང་ནུལ་མེ་ལོང་ངོས་ལྟར་བྱ། །དེ་སྟེང་ཤར་ནུབ་ཚངས་ཐིག་གདབ། །དབུས་ཚད་བཟུང་ལ་ཤར་ནུབ་ཏུ། །འཚམ་པའི་མཚན་མ་རེ་རེ་བྱ། །མཚན་མ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་ནས་རིམ། །ལྷོ་བྱང་བྱ་རོག་རྗེས་སུ་བྲི། །རྒྱ་གྲམ་སྟེང་དུ་ལྷོ་བྱང་གི །ཚངས་ཐིག་གཉིས་སུ་བཏབ་པའི་ངོས། །ལྷོ་བྱང་སྔར་ཚད་མཚན་མ་གདབ། །མཚན་མ་བཞི་སྙེགས་ནས་རིམ་བཞིན། །མེ་སྲིན་རླུང་དབང་སོ་སོ་རུ། །བྱ་རྗེས་བྱས་ཏེ་ཟུར་ཐིག་གདབ། །ས་ཕྱོགས་ཡང་དོག་གོ་སྐབས་དང་། །བསྟུན་བྱའི་རྒྱ་ཚད་
ཤར་ནུབ་ཀྱི། །ཚངས་ཐིག་སྟེང་དུ་མཚན་མ་བྱ། །ཚད་དེ་ཚངས་སྟེང་ནས་བཟུང་ལ། །ཟུར་ཐིག་སྟེང་དུ་མཚན་མ་བྲི། །དེ་དག་སྦྲེལ་བས་དངོས་གཞིའི་ཐིག །གཞུང་དུ་ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཡི། །ལུས་ཚད་མཐོ་བཅུ་གསུངས་པའི་དོན། །ཆ་ཆེན་གྲངས་ཡིན་མཐོ་དངོས་མིན། །དེ་ཕྱིར་ཚངས་ལས་གཡས་གཡོན་དུ། །སྙོམ་པའི་ཚན་མ་ལྔ་ལྔ་བྱ། །སོ་སོར་ཐིག་བཏབ་ངོས་རེ་རེ། །ཆ་ཆེན་བཅུ་འབྱུང་སླར་ཆ་ཆེན། །རེ་རེའང་ཆ་ཕྲན་དགུ་དགུར་དབྱེ། །དེས་ནི་རེ་མིག་ཀུན་སྡོམ་པར། །བརྒྱད་སྟོང་བརྒྱད་ཕྲག་གཅིག་འབྱུང་ངོ་། །ཕྱི་ཡི་ངོས་རེར་རེ་མིག་ནི། །དགུ་བཅུ་དགུ་བཅུ་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞག་གྲངས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་སོགས། །དེ་ཡང་དག་པའི་གནས་ལུགས་ལ། །དགུན་གསུམ་མགོ་ཤར་ཁ་ལྷོར་བལྟ། །དཔྱིད་གསུམ་མགོ་ལྷོ་ཁ་ནུབ་བལྟ། །དབྱར

【汉语翻译】
考察土地神大腹便便的论述，消除一切罪过。法称。
考察土地神大腹便便的论述，消除一切罪过。法称。
名为考察土地神大腹便便的论述，消除一切罪过之论著。
名为考察土地神大腹便便的论述，消除一切罪过。顶礼上师怙主妙音。
仅仅以见、闻、忆，就能。
彻底消除无知的黑暗。
慈悲的妙音善知识。
我恒常依止为上师。从最初的根本续部中。
说为土地的罗睺星。
在它的各大注释中也。
说为猛厉之名。
在其他续部中称为大腹便便。
对于寺庙、佛塔、高楼大厦和。
开光、灌顶、火供等等。
一切都珍视的此诀窍。
为了无误地实践和易于理解。
我将讲述，有智慧者。
若有不足请指正，高兴地享用吧。在任何地方做事的那个地方。
像磨平的镜子一样平坦。
其上画出东西中线。
把握中心尺寸，在东西方。
做出合适的标记。
从两个标记之上依次。
南北画出乌鸦的足迹。
在十字架之上，南北的。
两条中线相交之处。
南北按照之前的尺寸做标记。
从四个标记处依次。
火、罗刹、风、自在天各自。
做出鸟的足迹，画出角线。
土地宽窄有机会和。
相适应的尺寸。
东西的。
中线上做标记。
从中心处把握那个尺寸。
在角线上画出标记。
连接那些就是实际的线。
经文中说龙王。
身体的尺寸高为十，其意义是。
大分是数字，不是实际的高度。
因此从中线向左右。
平均地做出五个标记。
各自画线，每个面。
出现十分，再次大分。
每个再分为九小分。
这样所有格子加起来。
出现八千八百一格。
外面的每个面上，格子是。
九十九十个。
三百六十天等。
这也是正确的规律。
冬季三个月头朝东面朝南。
春季三个月头朝南面朝西。
夏季

【英语翻译】
A Treatise on Examining the Great Belly of the Earth Lord, Eliminating All Faults. Dharma Kirti.
A Treatise on Examining the Great Belly of the Earth Lord, Eliminating All Faults. Dharma Kirti.
This is the treatise called "Examining the Great Belly of the Earth Lord, Eliminating All Faults."
A Treatise on Examining the Great Belly of the Earth Lord, Eliminating All Faults. Homage to the Lama, the Protector, Manjushri.
By merely seeing, hearing, and remembering,
He utterly destroys the darkness of unknowing.
That gentle protector, the virtuous friend,
I constantly rely on as my Lama. From the root tantra of the first Damapa,
It is said to be the Rahu of the earth.
And in its great commentaries as well,
It is called by the name "Wrathful."
In other tantras, it is called "Great Belly."
For temples, stupas, mansions, and
Consecrations, empowerments, fire offerings, and so forth,
This essential instruction, precious to all,
To be practiced without error and easily understood,
I will explain. If there are any wise ones,
Correct any shortcomings and enjoy it with joy. In that place where work is to be done,
Make it as flat as the surface of a polished mirror.
On it, draw the east-west central line.
Hold the central measurement and to the east and west,
Make an appropriate mark each.
From above the two marks, in order,
To the south and north, draw the footprints of a crow.
On the cross, the north-south
Lines intersect at two points.
To the south and north, make marks according to the previous measurement.
From the four marks, in order,
To fire, rakshasa, wind, and Ishvara respectively,
Make bird footprints and draw diagonal lines.
The size of the land, the opportunity, and
The size to be adjusted.
On the east-west
Central line, make a mark.
Hold that measurement from the center.
On the diagonal line, draw a mark.
Connecting those is the actual line.
In the text, the king of nagas
The meaning of saying the body's height is ten
The large part is a number, not the actual height.
Therefore, from the center line to the left and right,
Make five equal marks.
Draw lines on each side.
Ten large parts appear, then again large parts.
Each is divided into nine small parts.
Thus, the total number of squares
Is eight thousand eight hundred and one.
On each of the outer sides, the number of squares
Is ninety by ninety.
Three hundred and sixty days, etc.
This is also the correct way of being.
For three months of winter, the head faces east and the face south.
For three months of spring, the head faces south and the face west.
For summer

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་གསུམ་མགོ་ནུབ་ཁ་བྱང་བལྟ། །སྟོན་གསུམ་མགོ་བྱང་ཁ་ཤར་བལྟ། །ལ་ལ་དགུན་གསུམ་མགོ་བོ་ལྷོ། །དཔྱིད་གསུམ་མགོ་ནུབ་དབྱར་གསུམ་ལ། །མགོ་བྱང་སྟོན་གསུམ་མགོ་ཤར་ཞེས། །འབྱུང་ངོ་གཞན་ཡང་དཔྱིད་ར་སོགས། །ངོས་འཛིན་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། །རྒྱ་ནག་གསར་རྙིང་ལ་སོགས་པ། །ཐ་དད་ལུགས་མང་ངལ་བའི་རྒྱུ། །སློབ་དཔོན་གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་བ། །ཡིན་ན་ཧོར་ཟླ་བཅུ་གཉིས་པ། །དཔྱིད་ར་སྟག་ཡིན་སློབ་དཔོན་དེ། །གསང་སྔགས་ཕྱི་འགྱུར་ལ་མོས་ན། །དཔྱིད་
ར་དབོ་ཉ་ཟླ་ཁྱིམ་གཟུང་། །ལུགས་གཞན་ཆུ་ལ་མར་བཞིན་དུ། །བལྟ་ཕྱོགས་རང་ལུགས་རྣམ་དག་ནི། །དཔྱིད་གསུམ་མགོ་ནུབ་ཁ་བྱང་བསྟན། །དབྱར་གསུམ་མགོ་བྱང་ཁ་ཤར་བལྟ། །སྟོན་གསུམ་མགོ་ཤར་ཁ་ལྷོར་བསྟན། །དགུན་གསུམ་མགོ་ལྷོ་ཁ་ནུབ་བསྟན། །དེ་ཡང་དཔྱིད་དུས་མགོ་ནུབ་བསྟན། །མཇུག་མ་ཤར་ཕྱོགས་ཀུན་ལ་འགྲེ །ཐ་ཆུང་བཞི་ཡི་གནམ་སྟོང་དང་། །ར་བ་བཞི་ཡི་ཚེས་གཅིག་ལ། །ཟུར་ཐིག་གཡས་གཡོན་ཆ་ཕྲན་སྟེང་། །འབྲིང་བཞིའི་བཅོ་ལྔ་བཅུ་དྲུག་ལ། །ཚངས་ཐིག་བཞི་ཡི་གཡས་གཡོན་གྱི། །ཆ་ཕྲེང་སྟེང་ནས་དེ་ཁོ་ནར། །ཉིན་ཞག་རེ་ལ་རེ་མིག་རེ། །སྤྱོད་ཅིང་གཡས་སུ་འཁོར་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་གནས་པའི་ལུས་ཚད་དང་། །དངོས་གྲུབ་ས་མིག་མི་ཤེས་པར། །གང་བྱུང་ཚེ་འོལ་བགྱིས་པ་ན། །འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གཉན་པ་སྟེ། །མཐོང་དང་རེག་བསམ་ཁ་རླངས་སོགས། །དུག་ལྔ་ལྡན་ཅིང་ཀླུ་ས་བདག །ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལྷ་དང་གཉན། །གཟའ་དང་སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་ཀྱིས་བསྐོར། །འདི་ཡི་མགོ་རྒྱབ་མཇུག་མ་དང་། །ལག་པ་གདོང་དང་འཕོངས་སོགས་ལ། །དམག་སྣ་གཏད་ན་དམག་དཔོན་གསོད། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ན་སློབ་དཔོན་གུམ། །བག་མ་བྱས་ན་མོ་རང་འཆི། །ཟོར་སྣ་གཏད་ན་སྔགས་པ་ཉམས། །དུར་ས་བཏབ་ན་རྩིས་མཁན་འཆི། །སྟོན་མོ་བཏང་ན་རིམས་ནད་འབྱུང་། །ལྟད་མོ་བྱས་ན་ཀུན་ལ་ངན། །ནད་པའི་སྔས་གཏད་ཚེ་སྲོག་འཕྲོག ཁང་པ་བྱས་ན་དུར་སར་འགྱུར། །འདི་
ལ་ལས་གང་བགྱིས་པ་ན། །བྱེད་མི་ནད་ཀྱིས་ཐེབ་པར་བཤད། །ཆོས་ཁྲི་བརྩིགས་ན་ཆོས་འཆད་ཉམས། །གཏར་དང་མེ་བཙའ་བྱས་པ་ན། །བཅོས་ལོག་ཚེ་སྲོག་བཀུམ་པར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་གཟབ་པ་གཅེས། །ད་ནི་ལུས་དང་འཁོར་ལུགས་དང་། ཁམས་ལྔ་ལྡན་པའི་གནས་རྟོགས་ཕྱིར། །ཟླ་བ་གང་ཡིན་ཕྱོགས་ངོས་གཟུང་། །དེ་ཡི་ཚེས་གྲངས་གང་བབ་པའི། །རེའུ་མིག་དེ་ནས་མཇུག་མའི་རྩེ། །གར་གནས་བར་དུ་་་ཆ་ཆེན་བཅུ།ལུས་ཀྱི་ཚད། །ཡིན་ཕྱིར་ལུས་ཀྱི་ཚངས་ཐིག་བཏབ། །དེ་ཡི་མ

【汉语翻译】
春三月头朝西，面朝北。
秋三月头朝北，面朝东。
有些时候冬三月头朝南。
春三月头朝西，夏三月时，
头朝北，秋三月头朝东，
会出现这种情况，另外春季的开始等，
认识时轮历，
汉历新旧历等等，
多种不同的历法是产生疲劳的原因。
如果是学者的旧译密咒，
那么霍尔历十二月，
春季的开始是虎，那位学者，
如果喜欢新译密咒，
春季
开始是沃（藏历十一月）鱼月，家宅。
其他历法如同水中的酥油一般。
观察方向，自己历法的清净之处是：
春三月头朝西，面朝北。
夏三月头朝北，面朝东。
秋三月头朝东，面朝南。
冬三月头朝南，面朝西。
这也是春季头朝西，
尾部向东延伸。
四个小节的空亡日，
以及四个拉瓦的初一，
角线左右的小部分之上，
四个中等的十五、十六日，
四条直径的左右，
在小部分之上，就在那里，
每天一格，
运行并向右旋转。
像这样存在的身体尺寸，
以及不了解成就的地点，
随便乱做的话，
这是非常严重的，
看到、接触、思考、口中的气息等等，
具有五毒，龙、地神，
一切的国王、天神和凶神，
星曜和八部众全部围绕。
这个的头、背、尾部，
手、脸和臀部等等，
如果针对敌军，会杀死将领，
如果绘制坛城，会杀死上师，
如果举行婚礼，女子会死亡，
如果针对替身，咒师会衰败，
如果建造坟墓，占卜师会死亡，
如果举办宴会，会发生瘟疫，
如果观看，对大家都不利，
病人的枕头朝向它，会夺走性命，如果建造房屋，会变成坟墓。
对
这个做什么事情，
据说做的人会被疾病缠身。
如果建造法座，讲法者会衰败，
如果进行放血和艾灸，
治疗错误会夺走性命。
因此对这个要谨慎。
现在为了了解身体和运行方式，
以及具备五行的地点，
确定是哪个月，
那个月的日期落在哪里，
从那个表格到尾部，
在哪里之间……十分之大的部分。身体的尺寸，
因此要画出身体的直径。
那个的

【英语翻译】
Spring three months, head facing west, face facing north.
Autumn three months, head facing north, face facing east.
Sometimes winter three months, head facing south.
Spring three months, head facing west, summer three months,
Head facing north, autumn three months, head facing east,
This situation will occur, and also the beginning of spring, etc.,
Recognizing the Wheel of Time calendar,
Han calendar, new and old calendars, etc.,
Many different calendars are the cause of fatigue.
If it is a scholar's old translation of secret mantras,
Then the twelfth month of the Hor calendar,
The beginning of spring is the Tiger, that scholar,
If you like the new translation of secret mantras,
The beginning of spring
is Wo (Tibetan calendar November) Fish month, house.
Other calendars are like butter in water.
Observing the direction, the purity of one's own calendar is:
Spring three months, head facing west, face facing north.
Summer three months, head facing north, face facing east.
Autumn three months, head facing east, face facing south.
Winter three months, head facing south, face facing west.
This is also the spring season with the head facing west,
The tail extends eastward.
The four small sections of the empty sky day,
And the first day of the four Rawa,
Above the small part of the diagonal line left and right,
The four middle fifteenth and sixteenth days,
The left and right of the four diameters,
Above the small part, just there,
One grid per day,
Running and rotating to the right.
The body size that exists like this,
And not knowing the location of the achievement,
If you do it randomly,
This is very serious,
Seeing, touching, thinking, the breath in the mouth, etc.,
Having the five poisons, dragons, earth gods,
The king of all, gods and fierce gods,
The planets and the eight classes all surround.
The head, back, tail of this,
The hands, face, and buttocks, etc.,
If targeting the enemy army, it will kill the general,
If drawing a mandala, it will kill the master,
If holding a wedding, the woman will die,
If targeting a substitute, the mantra practitioner will decline,
If building a tomb, the diviner will die,
If holding a banquet, a plague will occur,
If watching, it is bad for everyone,
The patient's pillow facing it will take life, if building a house, it will become a tomb.
To
What to do with this,
It is said that the person who does it will be plagued by disease.
If building a dharma seat, the dharma teacher will decline,
If performing bloodletting and moxibustion,
Incorrect treatment will take life.
Therefore, be careful with this.
Now, in order to understand the body and the way of running,
And the location with the five elements,
Determine which month it is,
Where the date of that month falls,
From that table to the tail,
Between where... a very large part. The size of the body,
Therefore, draw the diameter of the body.
That's

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དུན་ནམ་རྒྱབ་དག་ཏུ། །ཆ་ཕྲན་དགུ་དགུ་གཞལ་བ་ན། །ལུས་ཀྱི་དབུས་ཚད་ཆ་ཕྲན་དེ། །སྔ་དྲོ་མདུན་དང་ཕྱི་དྲོ་རྒྱབ། །དགུ་རེ་བགྲངས་བའི་ཐོག་མ་ཡིན། །ཆ་ཆེན་གཉིས་རེ་ལུས་མདུན་དང་། །རྒྱབ་ཐིག་ཡིན་པས་ཐལ་གྱིས་བཏབ། །ཚེས་གྲངས་གར་བབས་རེ་མིག་སྟེང་། །སྦྲུལ་མགོ་དབུས་མ་གནས་པ་སྟེ། །མཇུག་རྩེའང་དེའི་ཐད་རེ་མིག་གཏད། །གདེངས་ཀ་ལ་ནི་ཆ་ཆེན་གཅིག །དེ་ནས་སྙིང་ཁར་ཆ་ཆེན་གཅིག །སྙིང་ནས་ལྟེ་བར་ཆ་ཆེན་གཅིག །ལྟེ་བ་ནས་ནི་གསང་གནས་བར། །ཆ་ཆེན་གཅིག་གི་ཁྱོན་བསྡོམས་པར། །ཆ་ཆེན་ལྔ་སྟེ་ཆ་ཕྲན་ནི། །ཞེ་ལྔ་འབྱུང་བ་ལུས་སྟོད་ཚད། །གསང་བ་ནས་ནི་སྦྲུལ་མཇུག་ཐོན། །མཇུག་རྩེའི་བར་དུ་ཆ་ཆེན་ལྔ། །དེ་བས་ཚངས་ཟུར་རྒྱ་གྲམ་ནི། །གསང་གནས་སྦྲུལ་མཇུག་མཚམས་དག་ཏུ། །འབྱུང་གི་
དུས་ཀུན་འཕོ་འགྱུར་མེད། །གཞོག་གཡོན་འོག་བཅུག་གཡས་པ་སྟེང་། །ལག་གཡོན་རྣ་བ་གཡོན་པར་གཏད། །ལག་གཡས་དཀུ་གཡས་སྟེང་དུ་བཞག །འོད་འབར་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཐོགས། ཁ་དོག་པདྨའི་རྩ་བ་འདྲ། །རྒྱན་སོགས་འོག་གི་ངག་འདོན་ནས། །ཇི་ལྟར་འབྱུང་ལྟར་རྡུལ་ཚོན་གྱིས། །ལེགས་བྲིས་དངོས་གྲུབ་ས་ཡི་དམིགས། །ལུས་དབུས་ཐིག་གི་སྟེང་ནས་འོག །ཆ་ཕྲན་ཉེར་བདུན་གཞལ་བ་དོར། །དེ་ནས་འོག་ཏུ་ཆ་ཕྲན་ནི། །བཅོ་བརྒྱད་གཞལ་བའི་བར་དབུས་ནས། །མདུན་དུ་ཆ་ཕྲན་དགུ་བརྩིས་པའི། །བར་ནི་ས་མིག་ཡིན་པར་བཤད། །ཡང་ན་སྟེང་ནས་ཆ་ཕྲན་ནི། །ཉེར་བདུན་དོར་བ་ནས་ཐུར་དུ། །ཆ་ཕྲན་དགུ་དང་དེ་ཐད་ཀྱི། །རྒྱབ་ནས་ཆ་ཕྲན་ཕྱེད་བཅུ་བཞི། །དོར་ནས་མདུན་དུ་ཆ་ཕྲན་ནི། །ཕྱེད་ལྔ་རྩིས་པའི་བར་དེ་དག །དངོས་གྲུབ་ས་ཡི་མིག་ཏུ་བཤད། །དེ་ལྟར་ས་མིག་ལུགས་གཉིས་ལས། །ཕྱི་མ་འཐད་པར་ཁོ་བོས་སེམས། །རྒྱུ་མཚན་ཅན་གྱི་འོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ལེགས་པར་གྲུབ་ཟིན་ནས། །དེ་མདུན་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་གྱིས། །སྦགས་པའི་གཏོར་མ་དར་སྣས་བརྒྱན། །ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་བཅས་པ་བཤམ། །སློབ་དཔོན་གདོང་ནི་ས་བདག་ལ། །ཕྱོགས་པས་ཆོ་ག་འདི་ལྟར་བྱ། །སྐྱབས་སེམས་ཚངས་གནས་སྔོན་བཏང་ལ། བསང་སྦྱང་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། མདུན་དུ་སའི་སྒྲ་གཅན་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་པདྨའི་
རྩ་བ་ལྟར་རབ་ཏུ་དཀར་ཞིང་འོད་འཕྲོ་བ། ལུས་སྟོད་ལྷའི་རྣམ་པ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པའི་དབུ་རྒྱན། སྙན་རྒྱན། མགུལ་རྒྱན། སེ་མོ་དོ། སྐ་རག །དོ་ཤལ། ཕྱག་གདུབ་ལ་སོགས་རྣམ་པ་དུ་མའི་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ། མགོ་བོར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་སྦྲུལ་མགོ་དགུ་ཡི

【汉语翻译】
于前或于后，以九九小分度量时，身体的中央尺度小分，早晨在前，傍晚在后，是数九的开始。两个大分是身体的前线和后线，因此要仔细测量。日期落在哪里，眼睛就在哪里，蛇头中央位于那里，末端也对准那个眼睛。下巴是一个大分，然后到心脏是一个大分，从心脏到肚脐是一个大分，从肚脐到秘密处，总共是一个大分。五个大分，也就是四十五个小分，是上半身的尺度。从秘密处到蛇尾出现，到尾端之间有五个大分。因此，梵天之角十字架，在秘密处和蛇尾的交界处出现，任何时候都不会改变。左腿放在下面，右腿放在上面，左手放在左耳上，右手放在右髋上，持有光芒四射的如意宝珠，颜色像莲花的根。从装饰品等下面的念诵开始，按照出现的方式用彩粉，好好地书写，是成就之地的目标。从身体中央线的上方到下方，放弃度量二十七个小分。然后，在下方度量十八个小分，从中间，向前计算九个小分，据说中间是地眼。或者从上方放弃二十七个小分后，向下，九个小分和那个正对的，从后面放弃十四个半小分，向前计算五个半小分，那些中间，说是成就之地的眼睛。这样，地眼有两种方式，我个人认为后者更合理，因为它是合乎逻辑的。这样好好地完成后，在那前面用白三甜三混合的食子，用绸缎装饰，陈设水和二十种受用。上师的脸朝向地神，这样进行仪式。首先进行皈依和发心，然后进行净化和空性，在前面，出现土地的罗睺星，大腹便便，颜色像莲花的根一样非常白，光芒四射，上半身是天神的样子，用各种珍宝的头饰、耳环、项链、丝带、腰带、手镯等各种装饰品装饰，头部有九个各种颜色的蛇头。

【英语翻译】
In front or behind, when measuring with nine-nine small divisions, the central measure of the body, in small divisions, is in the front in the morning and in the back in the evening, and is the beginning of counting nine. Two large divisions are the front and back lines of the body, so measure carefully. Wherever the date falls, the eye is there, the central snake head is located there, and the end also points to that eye. The chin is one large division, then to the heart is one large division, from the heart to the navel is one large division, from the navel to the secret place, a total of one large division. Five large divisions, which are forty-five small divisions, are the measure of the upper body. From the secret place to where the snake tail appears, there are five large divisions to the end of the tail. Therefore, the Brahma angle cross appears at the junction of the secret place and the snake tail, and will not change at any time. The left leg is placed below, the right leg is placed above, the left hand is placed on the left ear, the right hand is placed on the right hip, holding the radiant wish-fulfilling jewel, the color is like the root of a lotus. Starting from the recitation below the ornaments, etc., use colored powder according to the way it appears, write well, it is the target of the place of accomplishment. From above to below the central line of the body, abandon measuring twenty-seven small divisions. Then, measure eighteen small divisions below, from the middle, count nine small divisions forward, it is said that the middle is the earth eye. Or after abandoning twenty-seven small divisions from above, downwards, nine small divisions and that directly opposite, abandon fourteen and a half small divisions from the back, count five and a half small divisions forward, those in the middle, are said to be the eyes of the place of accomplishment. Thus, there are two ways of earth eyes, I personally think the latter is more reasonable, because it is logical. After completing it well in this way, in front of it, offer a torma mixed with white three sweets and three, decorated with silk, and arrange water and twenty kinds of enjoyments. The teacher's face is towards the earth deity, and the ritual is performed in this way. First, take refuge and generate bodhicitta, then purify and emptiness, in front, appears the Rahu star of the earth, with a large belly, the color is very white like the root of a lotus, radiant, the upper body is in the form of a deity, decorated with various ornaments such as jeweled headdresses, earrings, necklaces, ribbons, belts, bracelets, etc., and the head has nine snake heads of various colors.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་གདེང་ཀ་གཡོ་ཞིང་ཕུད་ཕུད་ཀྱི་སྒྲ་འབྱིན་པ། གཞོག་གཡས་སྟེང་། གཡོན་འོག་ཏུ་བཅུག་པ། ཕྱག་གཡོན་རྣ་བ་གཡོན་པར་གཏད་ཅིང་། གཡས་དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འོད་སྟོང་རབ་ཏུ་འབྱིན་པ་ཐོགས་ཏེ་དཀུར་བརྟེན་པ། སྐུ་སྨད་ལྟོ་འགྲོ་ལྗང་གུ་རབ་ཏུ་བརྗིད་པའི་རྣམ་པ་ཅན། དེའི་སྤྱི་བོར་མཐའ་ཡས་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་འཇོག་པོ་དམར་པོ། རྣ་བར་པདྨ་དཀར་པོ། སྙིང་གར་ནོར་རྒྱས་སྔོན་པོ། དཔུང་པར་པདྨ་ཆེན་པོ་སེར་པོ། ལྟེ་བར་དུང་སྐྱོང་སེར་སྐྱ། གསང་གནས་སུ་སྟོབས་རྒྱུ་ལྗང་གུ །མཇུག་མར་རིགས་ལྡན་མཐིང་ག་རྣམས་རྒྱན་དང་བཅས་པ། ལུས་སྟོད་ལྷའི་རྣམ་པ་ལ་སྨད་སྦྲུལ་དུ་འཁྱིལ་བ། སྦྲུལ་མགོའི་གདེང་ཀ་བདུན་བདུན་གཡོ་ཞིང་། ལག་ཏུ་འོད་འབར་བའི་ནོར་བུ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པ་རྣམས་སུ་གྱུར། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཀྱིས་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་ཀླུ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བ་སྐད་ཅིག་གིས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ལ།
བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ་ཧཱུྃ་ཧོཿཧཱུྃ། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་དམ་ལ་གཞག་གོ །ཨོཾ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད། གཏོར་མར་འོ་མ་བྲན་ལ་སྔགས་དྲུག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བའི་རྒྱས། ཨོཾ་བྷུ་མི་པ་ཏི་ན་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྷྲྀཧྣ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བྷུ་ཛ་ཐ་པི་པ་ཐ་བི་ཤྭ་བ་སུ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཉེར་གཅིག་དང་། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་སྣོམས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་སྐལ་པ་བཟང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང་། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་སྲུངས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་སྡོངས་གྲོགས་མཛོད། །དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང་། །གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན། །བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང་། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་ཕྱུགས་འཕེལ་བ། །དགེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་པའི་བར་བརྗོད། རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པས། ཨེ་མ་ཧོ། རྒྱ་མཚོའི་གོ

【汉语翻译】
头顶摇动，发出噗噗的声音。右肋在上，左肋在下。左手对着左耳，右手拿着能发出万道光芒、能满足愿望的如意宝珠，靠在腰间。下半身是肚子行走的绿色，非常威严的样子。他的头顶是无边白色，喉咙是深红色，耳朵是白莲花，心间是宝藏蓝色，肩膀是大莲花黄色，肚脐是海螺黄色，秘密处是力量绿色，尾部是种姓蓝色，都带着装饰。上半身是天人的样子，下半身盘绕成蛇。蛇头的头顶七个七个地摇动着。手里拿着闪耀光芒的各种宝珠。从自己的心间的种子字的光芒中，观想如同召唤出肚子行走的大腹行八大龙王，刹那间迎请。 ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) ，融为一体。从合掌中，显示五股金刚杵的手印。
བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ་ཧཱུྃ་ཧོཿཧཱུྃ། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) 念诵三遍，立下誓言。ཨོཾ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) 同样地，加上声音来供养。把牛奶洒在朵玛上，用六字真言加持后，用金刚掌打开的手印。ཨོཾ་བྷུ་མི་པ་ཏི་ན་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྷྲྀཧྣ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བྷུ་ཛ་ཐ་པི་པ་ཐ་བི་ཤྭ་བ་སུ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) 念诵二十一遍。享用这供养朵玛，为了瑜伽士我等眷属，无病长寿和富裕，荣耀和名声及好运，获得广大受用，以及息增等事业的成就赐予我，请守护具有誓言的我，做一切成就的帮手，消除非时死亡和疾病，以及邪魔和障碍，消除恶梦和恶兆，消除不好的行为，世界安乐五谷丰登，五谷增多牲畜增多，成为一切吉祥的来源，愿心中所想全部实现。念诵到这里。持金刚铃者：唉玛吙！大海啊！

【英语翻译】
The crests sway, making a "phut phut" sound. The right rib is above, the left below. The left hand is directed towards the left ear, and the right hand holds a wish-fulfilling jewel that emits a million rays of light, leaning on the hip. The lower body is a green belly-walker, with a very majestic appearance. On its crown is endless white, on its throat is deep red, on its ears are white lotuses, in its heart is a treasure blue, on its shoulders are large yellow lotuses, on its navel is a conch shell yellowish, in the secret place is power green, and at the end is lineage blue, all with ornaments. The upper body is in the form of a deity, while the lower body is coiled into a snake. The crests of the snake's heads sway in sevens. They hold various jewels that emit light in their hands. From the light of the seed syllable in one's own heart, visualize summoning the eight great Naga kings who walk on their bellies, and instantly invite them. ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning), become inseparable. From the joined palms, show the mudra of the five-pronged vajra.
བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ་ཧཱུྃ་ཧོཿཧཱུྃ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) Recite three times, establishing the samaya. ཨོཾ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) Similarly, offer with sound. Sprinkle milk on the torma, bless it with the six-syllable mantra, and with the mudra of the vajra palm opened. ཨོཾ་བྷུ་མི་པ་ཏི་ན་ག་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྷྲྀཧྣ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བྷུ་ཛ་ཐ་པི་པ་ཐ་བི་ཤྭ་བ་སུ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) Recite twenty-one times. Enjoy this offering torma, for us yogis and our retinue, grant us freedom from illness, long life, wealth, glory, fame, and good fortune. May we obtain vast enjoyment, and grant us the accomplishments of peaceful and increasing activities. Please protect me, who has vows, be a helper for all accomplishments. Eliminate untimely death and diseases, as well as demons and obstacles. Eliminate bad dreams and bad omens, eliminate bad actions. May the world be peaceful and the harvest good, may grains increase and livestock increase, may it be the source of all auspiciousness, may all wishes in the mind be fulfilled. Recite up to here. The one holding the vajra bell: Emaho! Ocean!

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ས་ལྡན་ནོར་འཛིན་དབང་པོ་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་བདེར་སྐྱོང་བའི། །ས་ཡི་བདག་པོ་ལྟོ་བའི་འགྲོས་ལྡན་སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་རྒྱན་མང་འཛིན། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་ཆ་ལ་བརྟེན། །ས་ཡི་སྒྲ་གཅན་ལུས་སྟོད་ལྷ་དབང་དུག་ཅན་གདེངས་ཀ་སྤྲིན་ལྟར་གཡོ། །སྐུ་སྨད་བུམ་སྣ་ཅན་གྱི་རྣམ་པ་སྟོབས་ལྡན་ཁྱོད་ལ་བདག་འདུད་ཀྱིས། །མཐའ་དག་སྐྱེ་འགྲོའི་ལོངས་སྤྱོད་དག་ཀྱང་འཛིན་པའི་གཞི་མར་རབ་བརྟེན་གྱིས། །སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་འགྲོ་ལ་སྨན་ཕྱིར་དངོས་གྲུབ་ས་ཡི་དགའ་སྟོན་སྩོལ། །ཅེས་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བས། ས་བདག་གི་རྒྱལ་པོས། རིག་པ་འཛིན་པ་ཁྱོད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ས་ཅི་དགའ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པར་གྱིས་ཤིག །
ཅེས་གནང་བ་བྱིན་པར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ། སློབ་དཔོན་བགེགས་མཐར་བྱེད་པ་ཡི། །ང་རྒྱལ་ལྡན་པས་ཏོག་ཙེ་ནི། །རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་ལག་གཡོན་འོག །གཡས་པ་སྟེང་དུ་བཟུང་ནས་ནི། །སློབ་དཔོན་གདོང་ལ་ལྟོ་འཕྱེའི་མགོ །རྒྱབ་ནི་མཇུག་མ་ལ་ཕྱོགས་ཏེ། །དམིགས་ནས་ཁམ་བཞི་བྲུས་པའི་ས། །ཕྱི་རོལ་མེ་ཡི་མཚམས་སུ་དོར། །མཇོར་ཁམ་ལྔ་པ་དངོས་གྲུབ་ས། །ཡིན་ཕྱིར་སྣོད་དུ་བཅང་བར་བྱ། །དེ་ལ་ཁམ་ལྔ་ལྡན་པ་ཡི། །ས་ཞེས་བརྗོད་ཀྱི་གོ་བར་བྱོས། །དེ་ཚེ་ཁམས་ལྔའི་ས་དེ་ནང་། །ཤིང་དང་སྐྲ་དང་གྲོག་མཁར་དང་། །སེན་མོ་ཐལ་བ་སོགས་བྱུང་ན། །མི་ལ་གནོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། །རྡོ་ཡིས་རླུང་འབྱུང་ཕུབ་མ་དང་། །མགལ་དུམ་གྱིས་ནི་རིམས་སྐྱེད་ལ། །རུས་པས་ཟུག་གཟེར་སོགས་འབྱུང་ངན། །དེ་སོགས་སྐྱོན་དང་མི་ལྡན་པར། །ས་ནི་འཇམ་ལ་སྣུམ་མེད་བཟང་། ཁ་དོག་དཀར་སེར་དམར་ནག་དང་། ཁྲ་བོས་རིམ་བཞིན་ཞི་རྒྱས་དབང་། །དྲག་དང་སྣ་ཚོགས་ལས་འགྲུབ་སོགས། །དེ་ལྟར་གནད་དང་མི་ལྡན་པར། །ཆ་དགུའི་ས་ནས་གཞན་དག་ཏུ། །བརྐོས་ན་ཕ་མ་བུ་དང་སྤུན། །ཆུང་མ་བུ་མོ་མཛའ་བཤེས་འཆི། །རྒྱབ་ཏུ་བརྐོས་ན་རང་འཆི་ཞིང་། །ཡང་ན་རང་ཉིད་གནས་ནས་དབྱུང་། །མཇུག་མ་བརྐོས་ན་རྟ་གླང་དང་། །མ་ཧེ་བ་གླང་ལ་སོགས་པ། །རྐང་བཞི་པ་རྣམས་བརླག་པ་དང་། །རང་ཉིད་སྟོབས་ཀྱང་ཉམས་པར་འགྱུར། །དེ་
ནས་ཁམ་ལྔའི་ཤུལ་དེ་རུ། །བུམ་གཏེར་ལག་ལེན་ལྟར་བཅོས་པ། །ལེགས་པར་བཅུག་པ་ས་ཡིས་དགབ། །ས་བདག་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ནས། །བཟོད་པར་གསོལ་ལ་དེ་འཁོར་བཅས། །གཞི་དེར་དགྱེས་བཞིན་ཐིམ་པར་བསམ། །གཟུགས་དང་ཐིག་སོགས་མི་མངོན་དབྱི། །མཆོད་གཏོར་མེ་མཚམས་ཕྱོགས་སུ་དོར། །དེ་ཤུལ་ལྷ་ཁང

【汉语翻译】
愿您，土地的统治者，拥有财富和权力，在各方面都幸福安康！您是土地的主宰，腹部有纹路，持有各种珍宝饰品。八大龙王也依赖于您身体的一部分。土地的罗睺，上半身是天神，有毒，头饰像云一样飘动。下半身是瓶状，您是力量的拥有者，我向您致敬！一切众生的享受都依赖于您作为基础。导师您为了利益众生，请赐予成就的土地盛宴！如此赞颂祈请后，土地之王说：持明者，你可以随意享用成就的土地！
如此思维接受赐予。之后，接受成就：导师是降伏障碍者，以傲慢之心，将金刚杵标记的颅骨碗，左手放在下面，右手放在上面拿着。导师的脸朝向猪头，背面朝向尾巴。专注地挖出四口土，扔到外面的火界处。第五口是成就土，因此要放在容器中。因此，称其为具有五口土，要明白其含义。那时，如果五口土中出现树木、头发、蚂蚁窝、指甲、灰烬等，会对人造成各种伤害。石头会产生风病和肿胀，木炭会引起瘟疫，骨头会引起刺痛等不良影响。如果没有这些缺陷，那么土地应该是柔软且无油的。颜色有白色、黄色、红色、黑色和杂色，分别对应息增怀伏。以及成就各种事业等等。如果不具备这些要点，从九份土地之外的其他地方挖掘，会死父母、子女和兄弟，妻子、女儿和朋友。如果在背面挖掘，自己会死亡，或者自己会被赶出住所。如果在尾部挖掘，会失去马、牛，以及水牛、黄牛等四足动物，并且自己的力量也会衰退。然后，在五口土的遗址处，像处理宝瓶和宝藏一样处理。妥善放入后，用土覆盖。向土地之主供养赞颂后，祈求宽恕，并观想他和他的眷属欢喜地融入该地。形象和线条等都融入不可见之界。供品和朵玛扔到火界方向。那个地方是神殿。

【英语翻译】
May you, the ruler of the land, possess wealth and power, and be happy and well in all aspects! You are the master of the earth, with lines on your abdomen, holding various precious ornaments. The eight great Naga kings also rely on a part of your body. Rahu of the earth, the upper body is a god, poisonous, with a headdress fluttering like clouds. The lower body is vase-shaped, you are the possessor of power, I pay homage to you! The enjoyment of all beings relies on you as the foundation. Teacher, for the benefit of beings, please grant the feast of the accomplished earth! After praising and praying in this way, the king of the earth said: Vidyadhara, you can freely enjoy the accomplished earth!
Thus, contemplate receiving the blessing. Then, receive the accomplishment: The teacher is the one who subdues obstacles, with a sense of pride, holding the skull bowl marked with a vajra, with the left hand below and the right hand above. The teacher's face is towards the pig's head, and the back is towards the tail. Focus and dig out four mouthfuls of earth, and throw them outside to the fire boundary. The fifth mouthful is the accomplished earth, so it should be kept in a container. Therefore, it is called the earth with five mouthfuls, and its meaning should be understood. At that time, if trees, hair, ant nests, nails, ashes, etc. appear in the five mouthfuls of earth, they will cause various harm to people. Stones will cause wind diseases and swelling, charcoal will cause plagues, and bones will cause stinging pains and other adverse effects. If there are no such defects, then the earth should be soft and without oil. The colors are white, yellow, red, black, and variegated, corresponding to pacifying, increasing, empowering, and wrathful activities respectively. And accomplishing various activities, etc. If these key points are not met, digging from places other than the nine parts of the earth will cause the death of parents, children, and siblings, wives, daughters, and friends. If digging on the back, one will die, or one will be expelled from their dwelling. If digging on the tail, one will lose horses, cattle, and buffaloes, yaks, and other four-legged animals, and one's own strength will also decline. Then, at the site of the five mouthfuls of earth, treat it like handling vases and treasures. After properly placing it, cover it with earth. After offering praise to the lord of the earth, ask for forgiveness, and visualize him and his retinue joyfully dissolving into that place. Forms and lines, etc., all dissolve into the invisible realm. Offerings and tormas are thrown in the direction of the fire boundary. That place is the temple.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་མཆོད་རྟེན་དང་། ཁང་བཟང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ། །གང་ཡིན་བྱ་བའི་གནས་སུ་གསུངས། ཁམ་ལྔ་ལྡན་པའི་ས་དེ་ཉིད། །བཀྲ་ཤིས་ས་གཞན་དང་བསྲེས་ནས། །གང་དུ་གཏོར་ཀྱང་ཉེས་ཀུན་ཞི། །བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འབྱུང་བར་གསུངས། །ཀྱེ་མ། གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་རྒྱུད་ཀུན་ལས། །དབང་བསྐུར་རབ་གནས་སྦྱིན་སྲེག་གི །སྔོན་དུ་ལྟོ་འཕྱེ་བརྟག་པར་གསུངས། །དེང་སང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མིང་། །ས་ལ་གྲངས་མང་རྒྱུ་བ་ཀུན། །མིང་ལ་ཆགས་ཤིང་ནོར་གྱིས་འཆུམས། །ལོ་འདོད་གཏམ་ལ་སྙིང་པོ་བྱེད། །རིམ་གཉིས་དང་ནི་ལག་ལེན་དངོས། །རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་དོན་རྩྭ་ལྟར་འདོར། །མཁས་འདོད་ཚིག་ལ་སྤུ་རིས་བྱེད། །ཀུན་རྫོབ་བརྡར་བཏགས་སློབ་དཔོན་དེ། །དོན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཅི་ཕྱིར་ཡིན། །སོམས་ཤིག་དེང་སང་ཤེས་ལྡན་ཀུན། །མ་སྦྱང་པ་དང་སྦྱངས་ཀྱང་བསྐྱུར། །དེ་ལ་མཁས་པ་ཅི་ལ་འབྱུང་། །ཤེས་ཀྱང་ལག་ལེན་གནད་མེད་ན། །ནེ་ཙོའི་འདོན་པ་དང་མཚུངས་མོད། །ལག་ལེན་ཚིག་དོན་ཀུན་ཤེས་ན། །མཁས་པ་ཞེས་
བྱ་དོན་དང་ལྡན། །དེ་བས་མ་བསླབ་མཁས་མི་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་མཁས་པར་འདོད་རྣམས་ཀྱིས། །སློབ་དཔོན་བསྟེན་ལ་མཁས་པར་སློབས། །འདི་བརྩམས་པ་དང་གཞན་དག་ལ། །ཕན་པའི་དགེ་བ་གང་མཆིས་པ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕ་འབབ་ཀྱི། །ནོར་དུ་སྦྱིན་ནོ་གོ་བར་བྱོས། །དེ་ལྟར་ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་བརྟགས་ཤིང་ཆོ་ག་དང་བཅས་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉེས་པ་ཀུན་སེལ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་། དོན་གཉེར་འགའ་ལ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཐིག་རྩ་ཁྲིད་པའི་ཚེ་དགེ་སློང་གྲོགས་དན་པ་དཀོན་མཆོག་ཚེ་རིང་གིས་བསྐུལ་བའི་ངོར་བགྱིས་ཏེ། སྔོན་གྱི་ཐིག་རྩ་ཁ་ཤས་སྣང་བ་ཀུན་ཀྱང་འཐོར་ཞིང་ཅུང་ཟད་གོ་དཀའ་བར་གནས་པ་ཞིག་མཆིས་པ་ལས། སློབ་དཔོན་རིགས་ཀྱི་བྱིན་པས་རིམ་པ་རྒྱས་པ་ནས་བསྡུས་པ་པཎྜི་ཏ་བི་བྷཱུ་ཏི་ཙནྜས་བསྒྱུར་བ་གཙོ་བོར་བཟུང་། ཐིག་རྩ་གཞན་ནས་ཀྱང་ཁ་བསྐངས་ཏེ་འབྲི་གུང་པ་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས། ཆུ་ཁམས་མགྱོགས་འགྲོའི་ལོ་བདག་ཅག་གི་སྟོན་པས་རྒྱལ་པོ་ཟླ་བ་བཟང་པོ་སོགས་ལ་དམ་པ་དང་པོའི་སྨིན་གྲོལ་གྱི་དགའ་སྟོན་བསྩལ་པའི་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ། ཀླུང་ཤོད་ཀྱི་ས་ཡི་ཐིག་ལེ་ཕོ་བྲང་སྲ་བརྟན་རྡོ་རྗེའི་གནས་མཆོག་ཏུ་མགྱོགས་པར་སྦྱར་བའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།
ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་བརྟག་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ཉེས་པ་ཀུན་སེལ། ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ།

【汉语翻译】
佛塔以及，楼宇坛城等等，无论何者，都说是修法之处。具足五元素的土地，与吉祥的其它土地混合后，无论撒于何处，都能平息一切罪过，说是能带来吉祥安乐。唉呀！新旧密咒的一切续部中，灌顶、开光、火供之前，都说是要观察地相。如今金刚上师的名号，地上数目众多行走者，都贪恋名声，沉溺于财富，把追求利益的话语当作核心。将二次第和实际修持，像草一样抛弃续部的宗旨。想要成为智者，就在言辞上吹毛求疵。对于世俗假立的上师，为何会成为真实的导师呢？想想吧，如今有知识的人们，要么不学习，要么学了也放弃，这样怎么能成为智者呢？即使知道，如果没有实修的窍诀，也就像鹦鹉念经一样。如果通晓实修的词句和意义，才能被称为名副其实的智者。因此，不学习就无法成为智者。所以，想要成为智者的人们，应该依止上师，学习成为智者。创作此文以及其他善行，所具有的利益，愿如雨水般降临于一切众生，作为他们的资粮，明白了吧。如此，对于地神大腹的详细观察，以及包含仪轨的详细阐述，这部名为“消除一切罪过”的著作，在为一些求法者传授此法的脉络时，应格西朋友丹巴昆乔次仁的请求而作。因为以前的一些脉络，所有的显现都散乱，有些难以理解。因此，主要以班智达比布底旃扎所翻译的，由上师种姓的加持，从广繁到简略的次第为主，也从其他的脉络中补充，由直贡巴释迦的比丘、金刚持法称，在水兽迅速流逝之年，我等导师为善月国王等赐予第一圣者的成熟解脱的喜宴之时，在龙雪（今拉萨市林周县）的土地精华，坚固金刚宫殿的殊胜之地迅速完成。吉祥圆满！

地神大腹观察的详细阐述，消除一切罪过。法称。

【英语翻译】
Stupas and, mansions, mandalas, and so on, whatever they may be, are said to be places for practice. That land possessing the five elements, when mixed with other auspicious lands, wherever it is scattered, pacifies all faults, and is said to bring auspiciousness and well-being. Alas! In all the tantras of the new and old secret mantras, before empowerment, consecration, and fire offerings, it is said that one must examine the land. Nowadays, the name of Vajra Master, many who walk on the earth, are attached to fame and immersed in wealth, and take the pursuit of profit as their essence. They abandon the two stages and actual practice, like grass, the meaning of the tantras. Wanting to be scholars, they nitpick at words. For those who are nominally appointed as teachers, how can they be true teachers? Think about it, nowadays all those with knowledge, either do not study, or having studied, they abandon it, how can they become scholars? Even if they know, if there is no essential practice, it is like a parrot reciting scriptures. If one knows all the words and meanings of practice, then one can be called a scholar in name and in truth. Therefore, without learning, one cannot become a scholar. Therefore, those who wish to become scholars should rely on a teacher and learn to become scholars. Whatever merit there is in composing this and other virtuous deeds, may it fall like rain upon all sentient beings, as their nourishment, understand this. Thus, this treatise called "Eliminating All Faults," which thoroughly examines the great belly of the earth lord, along with rituals, was written at the request of the virtuous friend, the monk Kunchok Tsering, when teaching the lineage of this practice to some seekers. Because some of the previous lineages, all appearances were scattered and somewhat difficult to understand. Therefore, mainly based on the translation by the Pandit Vibhuticandra, which was condensed from the extensive to the concise stages by the blessing of the lineage of teachers, and also supplemented from other lineages, by the Bhikshu of Drigungpa Shakya, the Vajra Holder Chokyi Drakpa, in the year of the swift-flowing water beast, at the special time when our teacher bestowed the feast of maturation and liberation of the first holy ones upon King Zla-ba-bzang-po (King Good Moon) and others, it was swiftly completed at the supreme place of the solid Vajra Palace, the essence of the land of Lhũngshod (present-day Lhünzhub County, Lhasa). May there be auspiciousness!

A detailed explanation of the examination of the great belly of the earth lord, eliminating all faults. Chokyi Drakpa.

============================================================

